13.3.07

T, 343. päev: tirin

Hommikul kuuest üles (linnud laulavad), tegelen natuke koolitööga ehk riputan tudengitele välja uue kodutöö (peagi jõan ka seniste hindamiseni), seejärel töölt läbi (unustasin eile teatada, et olen täna hommikul prantsuse keeles), siis keeletunnis [rootslasel on laua peal sinise raamatu vastuste versioon, ju ta ei taibanud teise poodi minna]. Keskvõrde harjutamisel kirjutab õpetaja tahvlile automarke ja hea, et minu käest neid ei küsita, sest ei mina tea, kumb neist on suurem, kumb väiksem (või kallim või odavam); mu autoteadmised on väga pistelised (aga need pisted võivad ulatuda väga sügavale). Vaheajal ei leia ma kohvikut üles (nädal tagasi ka ei leidnud), naasen klassituppa ja loen juturaamatut, mis täna on õnneks kaasas. — Aeg läheb talutavalt ja lõpuks saab kell pool üks ja saan tulema.

Pärastlõunal tuleb prantsuskeelne meil, mida Babelfishiga lahti murdes saan teada, et kuna ma polnud vajalikke vorme esitanud, jään ma sel aastal majapidamistoetusest ilma ja tänavu seni juba makstud toetused võetakse aprilli palgast maha. Arvake ise, mis teksti ma mõtlen (öelda ei saa, pole viisakas, mul ju nüüd toanaaber). Selgub, et veebruari algul saadeti meil, et vaja uuesti taotleda, ja märtsi lõpus uuesti, kes polnud veel taotlenud. Mäletan neid küll, samuti seda, et ma ei saanud prantsuse tekstist aru ja mõtlesin, et see käib ainult uute töötajate kohta, kes majapidamistoetust seni ei saa. Uurin majandusülemalt, millal võin uuesti taotleda, kui see rong on juba ära sõitnud. Ta käsib mul vormid otsekohe ära täita ja talle saata. Mida teengi (faksi ja sisepostiga – personaliosakond on linna teises servas). Eks näis.

Siis parandame kolleegidega vastastikku tõlkeid. Selgub, et kõigil on samalaadsed tekstid. Vaidlen ühe kolleegiga, kas ketoon ja hape on sama või eri asi – tekstis oli määratletud ketoatsidoosi nõnda, et sel puhul on veres liiga palju "ketoone (happeid)", ning kolleeg järeldab sellest, et ketoon = hape. Mina nõnda ei arva; toon näiteks atsetooni, mis on ketoon, aga hape ei ole. Eks see ole jälle sama "täpse" tõlke küsimus, mis ennegi mureks olnud. (No iva on selles, et ketoatsidoosis tekib liiga palju ketoonhappeid; meditsiinisõnastiku määratluses seisab sõna ketoaine.)

Õhtul kavatsen just magama minna, kui kell 23.32 tiristab keegi uksekella. Teen näo, et magan sügavasti ega kuule (ja võib-olla mulle meeldibki laelambi valgel magada, välisukse alt kumab valgus läbi). Ootan viis minutit (kui inimesel on vaja, laseb kella uuesti), aga ei midagi. Kustutan tule ja hiilin uksesilmani. Enam ei ole seal kedagi. Usutavasti oli joodiknaabril joogikraam otsa saanud.

No comments: