9.2.09

E, 916. päev: Maša ja võlumoos

Tänane mõistatus: kuidas tõlkida eesti keelde mantra create synergies. Võimalusi on mitu, esindatud on kõik arvu ja põhikäänete kombinatsioonid:
  • luua koosmõju (selle on kirjutanud tõlkija, millest tekkiski kahtlus)
  • saavutada koostoimet
  • soodustada koostoimet
  • tekitada koostoime (a nim)
  • tekitada koostoimeid (mitm os)
  • luua koostoime (a nim)
  • luua koostoimet (ains os; massiliselt)
  • luua sünergiat (a os)
  • luua sünergiad (mitm nim)
  • luua sünergiaid (mitm os)
  • tagama sünergia
  • sünergia loomine (a om)
  • sünergiate loomine (mitm om)

    Ja siis äkki täitsa üllatav leid:
  • töötada ühise eesmärgi nimel (ohhoo!)
Aga lause läheb edasi, kokku on creating synergies and encouraging innovation. Mis te arvate, kuidas on tõlkija pannud maakeelde viimase sõnapaari? — edendada uuendusi, muidugi. Luua koosmõju ja edendada uuendusi. Kui see oleks kõne, siis peaasi, et sooja õhku tuleks, aga see on kahjuks kiri ja trükimusta kulub.

Õhtul suur lumi ja löga, mis tähendab automaatselt jubedaid ummikuid. Buss sõidab jaamani veerand tunni asemel pool, jaamast BMW poeni 5 minuti asemel 20. Jaama järel on raudteest üle viadukt, sealt üles ja teiselt poolt alla on täiesti võimatu. Tee peal jääb autosid suvaliselt seisma ja omanikud tulevad välja jalutama, pannes niigi umbes liikluse veel rohkem umbe. Kohas, kust viadukti maapoolsest otsast keerab tunnel kiirtee poole, on seesama buss, mis mu eest tööpeatuses eest sõitis, tühi ja imelikult nurgiti, justkui oleks keskmine telg liikunud omatahtsi nagu pealkirjas mainitud joonisfilmis Maša käed ja jalad, külitsi paigast libisenud ja lõõtsa välja väänanud. Tunnen, et ka minu bussil ei ole pidet ja ta läheb mäest alla üsna nn pingviinimeetodil. Liibun vastu tuge. BMW peatuse juurest kaks peatusevahet jala. Lörtsi sajab pähe, kõnnitee on täis libedat löga.

No comments: