17.10.08

R, 821. päev: vanad lood

Bussiraamatus (Sidney Toy: Castles: Their Construction and History) on peale linnuste ehituskunsti ja tarinduse üksikasjade kirjeldatud ka nende piiramist ja piiramismasinaid. Saan teada, et esimese ristisõja ajal Jeruusalemma piiramisel (1099) olnud ristisõdijatel nii vägev kiviheitemasin (lameda lennujoone, kivi suuruse ja sajandi järgi võiks arvata, et see oli kopaga mangonel), et piiratavad otsustasid sellele vastu panna oma salarelva: nad tõid linnamüürile kaks nõida, kes pidid sajatades masina ära needma. Paraku ei mallanud ründajad oodata selle toimingu lõppu ning järgmine suur kivi pühkis müürilt nii mõlemad nõiad kui ka neid abistanud kolm muud moori. — Raamat nendib isegi seda, et kuigi rekonstruktsioone on tehtud palju, on ajaloolisi piiramismasinate täpseid ülesjoonistusi väga vähe (need pildid on peaaegu kõik olemas siin raamatus).

Õhtul Kõrgmetsa maksimarketis.

Leian postkastist raamatusuuruse paki ja imestan, et kas jälle olen midagi tellinud Amazonist hilja õhtul nii, et hommikuks olen unustanud. Uurin täpsemini ja näen, et see on saadetud Austria antikvariaadist, kust ma 9. skp tellisin Henriku Liivimaa kroonika saksa tõlke 1959. aasta väljaande. Kui paki ettevaatlikult lahti lõikan, leian, et see on Baueri uus tõlge, mis põhines ladina teksti 1955. a tekstikriitilisel väljaandel, mis on Internetis pildifailidena üleval ja mida saab haridus- ja teaduseesmärgil PDF-failina alla laadida (76 MB). Mu rõõm on suur, sest tõlke vasemal pool on ka ladina tekst, mis on nüüd mul seega käepärast ka paberkujul. Hiljuti omandatud inglise tõlkes ladina teksti ei ole, soome omas ka ei ole. Eesti 1982. a tõlkes oli, ilmselt sama tekst. Väidetavasti olevat Baueri väljaandes ladina tekstis paar trükiviga ära parandatud.

Saksa tõlkele on võetud moto kroonika XXIX peatüki lõpust, kus Henrik möönab, et ta ei kirjutanud kroonikat kellegi vägeva kiitmiseks ega kasu ega kiituse saamiseks, vaid oma pattude lunastamiseks. Mõelge selle peale. „Maleva”-filmis on Henrikule koledasti liiga tehtud.

Koos raamatuga on pakis ka arve (olin soovinud maksta pangaülekandega, mis tavaliselt tähendab menetlust, et müüja saadab tellimuse kinnituseks pangakonto numbri ning paneb kauba posti alles pärast laulatust makse laekumist; aga see, et nad kauba kohe saadavad, on igati üllatav ja näitab, kuidas Austrias ikka veel klienti usaldatakse). No ja kes arvab, et pangaülekanne Austriasse õnnestub, siis see eksib. Pank ütleb, et Austriasse ülekandeid teha ei saa, need tuleb eraldi avada, helistage panga infotelefonil, aga see töötab mõistagi ainult äripäeviti tööajal, nii et ei midagi, tuleb võtta arve näppu ja kõndida esmaspäeval pangakontorisse kohale.

No comments: