6.10.06

R, 205. päev: peaaegu miinus üks

Hommikul postkontor (seekord amazon.co.uk, sh komöödiasarja Green Wing DVD-d).

Toimekas päev, mil pärastlõunaks on tõlgitavate vormide ja paari kontrollitava seletuse tähtaeg. Hea, et enne tõlkisin vormid ja alles siis hakkasin seletusi kontrollima. Viimasel hetkel käin tšehhi kolleegil H-l abiks näitamas, kuidas kujundusprogrammiga saab teksti kirjutada sinna, kuhu tahab kasutaja, mitte programm.

Mainitud seletused on läinud välistõlkijatele osaliselt eeltõlgituna ning tõlkijatel näib olevat kirjasõna vastu selline aukartus, et nad ei muuda selles isegi õigusakti valesti olevat pealkirja (paha, väga paha). Enamik on jätnud agentuuri osakonna (millest kogu jutt käib) nime tõlkimata ja järjekorras esimese teksti tõlkija on hakkama saanud sellega, et on tõlkinud selle ise, selmet vaadata järele, mismoodi see on asutamismääruses või muudes õigusaktides. Paha, väga paha. Olen väga lähedal viimatimainitud tõlkele halva hinde panemisele, ent siiski otsustan pika moraalilugemise kasuks (5 lk tõlke tagasiside – vead, parandused ja kommentaarid tabelina – 8 lk).

Üleujutus on jõudnud R-chisse, kus homme peaks tulema veinikeldri külastus eesti seltsiga. Seltsi esimees teatab, et tema ukse ees oli eile 1,4 m vett, täna 1 m ja et keldrisse viiv kaldatee oli vee all ja on kaetud sodiga, ei saa sinna bussiga ligi ja tuleb minna läbi linna jala.

Õhtul Green Wing'i (2004/2006) kolm esimest osa. See on erakordne haiglasari selles suhtes, et patsiente ei näidata praktiliselt üldse. Samuti hea näide sellest, miks on mitu inimest käsikirja kirjutama parem kui üks (sarjas oli neid kaheksa).

No comments: