31.7.13

K, 2305. päev: keeleminut

Eile oli CH piltidest valmis 15%, täna hommikul on aga juba 19%! (Valmis on reede FE-piltide eksport ja laupäeva FE-pildid.)

Loen bussiraamatust (taas on käsil Speeri mälestused, sedapuhku on narratiiv juba 1944. aasta sügises), et kuigi Saksamaa sõjatööstus töötas 1944. aasta sügiseks lõpuks täistuuridel, jõudis uus tehnika rindele mitte kogenud rindeväeosadesse, vaid äsjaloodud väeosadega, kes uue tehnika kohe kogemata ära lõhkusid. Speer mainib näiteks Bitburgi lähedal külastatud väeosa, kus 32 uuest Pantherist läks raudteelt sõjaväljale sõidul katki 10 ja sõjaväljal liiga lagedal sõitnutest kõmmutasid ameeriklased auklikuks veel 15, nii et lahingut pidama jäi järele ainult 7 ning väeosa ülem ahastas, et oleksid need 32 uut tanki antud kogenud tankiväelastele, oleksid nad suutnud nendega teha ei tea mida. Ja kes oli selle totaka mõtte autor? – Muidugi Hitler isiklikult, sest Esimesest maailmasõjast oli talle kui jalaväelasele jäänud kuidagi mulje, et kurnatud väeosale ei tohi uut varustust anda.

E mainib, et joodiknaaber oli talle bussipeatuses kurtnud, et on jälle üksik, et ta poiss-sõber polla teinud muud, kui vahtinud kogu aeg telekat ja hirmsasti joonud. Mina (ehmatades): no see pidi olema alles joomine, et ka joodiknaabri jaoks oli liiast!

Keelerindel avastan, et praegune ülipopulaarne parasiitväljend „aset leidma” (vrd de: stattfinden, en: to take place) saavutas praeguse sageduse alles 2009. aastal. Varem mitte. Sagedust öelda ma ei oska, sest mul olemasolevas materjalis (pisut üle 1 mln sõne viimasest kümnest aastast) on seda kaugelt harvem kui ajakirjanduses (tüve toimu- ja terviksõna aset sageduse suhe on mu materjalis viimastel aastatel üle 15, aga viidatud ajalehes on umbes 5, st mu materjalis „toimuvad” asjad 15 korda sagedamini kui „leiavad aset”, aga ajalehes „toimuvad” ainult 5 korda sagedamini kui „leiavad aset”). Peaks koostama kollakirjanduse stiili uurimiseks IKH-korpuse (IKH = iseäranis kehv hõigekiri). Kui te eesti ajakirjanduskeele pärast veel ei muretse, lugege, kuidas on lehes igasugu tegemist nägudel: link.

No comments: