14.3.12

K, 1872. päev: Badger Watch with Bob Fleming

Eile õhtul hilja saatsin laiali kursuse esimese kodutöö tagasiside ja praeguseks ei ole keegi veel õiendanudki! Üldiselt ma tööde laekumise aega ei jäädvusta (kuigi see oleks huvitav), aga seekord märkasin, et viimastena saadetud tööde hinded olid alla keskmise.

Eile vastasin veel meilile, kus otsiti teavet Eestist pärit lennuväeabiliste kohta, ja tuvastasin, et Eesti Lennuväepoiste Klubi on liikmete vähesuse tõttu just (veebruaris) lõpetanud tegevuse. Lennuväepoisid sündisid üldiselt 1927 ja arvutage ise, kui vanad nad praegu on. Veebilehel on viimane elumärk aastast 2008, Kanada samalaadsest klubist 2007.

Preisimaa 1849. a kaart (mida mulliümbrikku toppides olin vandunud tulist kurja, sest kaardi aluspapp oli 2 mm laiem, aga ümbrik venis natuke) on jõudnud kohale, saaja on õnnelik ja lubab riputada seinale.

Saksa keelde pääsemiseks anti elektroonilised uksekaardid, mis asju nimetatakse sõnaga badge. Keegi on ilmutanud oma keeleoskust ja kirjutanud ukse avamise anduri kohale suurelt BADGER.

Esimeses pooles räägib õpetaja, et kurtlemist tähendav tegusõna meckern tuleb kitse häälitsusest meck-meck (köki-möki), ning kui teise poole lõpus jääb kellani kaks minutit ja õpetaja küsib, kas meil on tema õpetusmeetodi suhtes kaebusi või ettepanekuid või soovime äkki millegi üle kurta, kasutab minu vasakul käel istuv isand äsja omandatud teadmisi.

No comments: