Toimetatav tõlge on selline, et tahaksin korraga magada ja nutta. Kogenud toimetajale on mõlemad tunded kindlasti tuttavad, aga neid korraga seni mul olnud ei ole.
Poest materjale järgmiste jäämaiuste jaoks. Hiljutisele kommenteerijale, kes arvas Kirikmäe prisma valiku suureks ja uhkeks, teadmiseks, et rahvusliku eripära tõttu puudub poe alkoholiriiulite sadadelt meetritelt kraam kangusvahemikus 20–40% (st portvein veel on, aga 20-kraadiseid lahjemaid napse ei ole). Maasikasorbetti on vaja maasikalikööri, mis jääb leidmata. Kuivainete paigutuse kohalt tuleb ka mõelda nagu prantslane: eestlase jaoks on sool kuivaine, aga prantslase jaoks ei ole suhkur maitseaine (st suhkur ja sool ei ole lähestikku, vaid esimene on jahu kõrval ja teine kuskil mujal).
Jäätisemasina eripära tõttu saab korraga teha vaid ühe laari. Kogemata on raamatust lahti vale lehekülg ja valmib ananassisorbett (koos kahe ananassiseemnega, mis kaovad massi sisse ja mida pärast enam ei leia).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment