20.5.11

R, 1599. päev: ukse taga

Lämbe äikse-eelne ilm, mistaolise kohta kunagi saksa keele kursusel juhtus mehhiklane ütlema schwul ja õpetaja pidas pika loengu täpitähtedest.

Lõuna ajal käin vaatamas, kas on tulnud postkontori silt, ja siis 4 minutit hiljem mineva bussiga edasi. Käin luurel loomaarsti juures, aga nähtavasti on nad lõunal. Umbes 16 tooliga ootetoa uks pärani, aga selle tagumine meetrilaiune uks lukus ja ei kippu ega kõppu, isegi mitte telefoninumbrit, mida mul ei ole kaasas. (Oma siinmaistele kõrvadele hääldumatu nime telefonis deklameerimine on sedavõrd raske, et eelistan ise kohale minna, eks ju.) Siis jalutan postkontorisse, mille ees seisan veerand tundi, ootan, millal neil lõuna lõpeb, ja vaatan rändavaid pilvi. Postkontorist saan teada, et kui silt tuli täna, siis pakk jõuab neile alles homme. Õige lahe.

Ükspäev väga igava koosoleku ajal lauakalendrit lehitsedes leidsin, et seal on peale ärisõnastiku ka kuuekeelne foneetiline tähestik (de, en-uk, en-us, fr, aero, NATO*), mida ma siis täna kasutan, kui julguse kokku võtan ja lõpuks siiski helistan.

* Võite muidugi imestada, mis vahe on lennunduse ja NATO foneetilisel tähestikul. No vat viimases on C nagu Charlie, aga pigem meenutage mõnest paljusid õhusõidukeid kasutanud Vietnami sõja filmist, mida tähendas seal Charlie nagu C (õigemini algselt Victor Charlie).

* * *

Loen Eestit tutvustava turismikaardi tagust ja imestan. Talina lauluväljakule on topitud kuulama 200 000 inimest, mis kunagise arvutuse tulemusel peaks tähendama ligemale samasugust inimtihedust nagu täis trollibussi seisukohtadel (vastavalt 6 ja 7 in/m²). Ning mis häda on eesti turismiteabe inglise keelde tõlkijatel kasutada unarsõnu (culture vulture, city slicker, dour, sulk), mis võib-olla on sajandivanuses silvetis ja mida võib-olla õpiti ülikoolis kui huvitavaid ilusõnu, mis on silvetis, aga mis inglise keelele kui rahvastevahelise suhtlemise keelele kuidagi kaasa ei aita?

Sellest me ka ei räägi, et Värska sanatooriumist on saanud ka inglise keeles Värska Sanatorium, st Värska krooniliste haigete põetusasutus või viinaravila või hullumaja. Selles valguses on eriti põnev pilt pidutsevatest setudest.
Hea, et kuri käsi ei ole lisanud siia allkirja Three inmates of the Värska Sanatorium

No comments: