30.4.11

Raamatunädala eri: elutuba

Sel nädalal levis feisspukis kettkiri, mis kehutas inimesi haarama lähima raamatu, avama selle 52. leheküljelt ning tippima oma staatusesse selle viienda lause.

Even better than that, nagu ütles poest vajaliku asemel igasugu kola toonud härrasmees sarjas The Fast Show. Nüüd saate tutvuda, millist lugemisvara meil üldse leidub (sest raamatute arv n >> 1). Alustame elutoast.

Selgitused
Tabelitest on võetud kogu viies rida. Pealkirju ei ole lauseks arvestatud. Kui sõnastikukirjes ei ole lauseid, on võetud kogu lehekülje viies kirje.
* Kui lauseid on vähem kui 5, on siin viimane lause.
** Kui raamat on lühem kui 52 lk, on viies lause võetud 26. lk-lt. Kui puudub ka lk 26, siis 13. lk-lt jne.
*** Kui vajalikul leheküljel tekst puudub, on see võetud lähimalt eelmiselt, kus teksti on.

Elutuba, ülemine riiul
  • Breslau            2 426               357
  • Journalisten wurden von Hitler angehalten, in der Berichterstattung doch bitte keine »Irrtümer« zu begehen.
  • Am 19. August 1915 wurde der britische Dampfer »Nicosian« auf dem Wege von New Orleans nach Avonmouth mit einer Konterbande von 350 Maultieren von einem deutschen Unterseeboot angehalten und, nachdem die Mannschaft das Schiff verlassen hatte, beschossen.
  • 1569. aastal liitusid Leedu ja Poola Lublini uniooniga ühtseks riigiks.
  • Die hellweiße Fläche nannten die Jäger »Leichentuch«.
  • Eine weitere Liste mit einer Reihe von Broschürentypen wird eingeblendet, wie in Abbildung 8-2 gezeigt.
  • In September 1918 this biplane was delivered to the Bavarian fighter squadrons.
  • Focke-Achgelis & Co. GmbH (Delmenhorst)          Fa 223 und Fa 330, diverse Projekte
  • Verbaut wurden 4803 cbm Stahlbeton und 1039 cbm Stampfbeton.
  • Hinzu kamen 200 km Höckerlinien und die Räumung von 400 qkm Minenfeldern.
  • In den ersten Jahren der Raketenentwicklung beschäftigten sich neben dem Heereswaffenamt eine Unzahl von Einzelnfindern mit dem Raketenproblem.
  • Türi raadio-saatejaama mast 1937*
  • »Frauen gebärdeten sich wie wild und wollten nicht durch das Feuer laufen.«*
  • cervix – le col de l’utérus – der Gebärmutterhals – el cuello uterino – la cervice
  • Der Bau dieser kleinen U-Boote beginnt mit dem Absetzen der Hecksektion auf der Ablaufbahn.
  • So hätte es nicht überrascht, wenn die Deutschen konsequent im Sinne Douhets sofort mit Eintritt des Kriegszustandes einen gewaltigen Luftschlag gegen London geführt haben.
  • Kuustle
  • Suurepärane metsarikas rahvapark vabaõhumuuseumiga, supelasutuse ja restoraaniga.**
  • The nearest bay shows the continuous planking of the longitudinal vault voided between two of its successive frames in order to get at the transverse vault’s frames when they are to be dismantled and removed.
  • Nun, einmal saßen ihre Geschosse nicht fest im Rohr, waren auch nicht verkeilt (zumindest sehr selten), und so fauchte ein großer Teil der Pulvergase zwecklos und vor allem drucklos an den Geschossen vorbei.
  • Am 10.05.1938 traf die V2 in Rechlin ein.
  • Aga meie poistele ei meeldi väsinud tüdrukud, nemad tahavad, et peab jaksama lobida ja naerda.
  • They had the experience of being turned away so often that it made Yoshiya all the more joyful to receive a rare kind word.
  • Kiviheite suurtükk rihtimisseadeldisega, XV sajandist.* **
  • Mit dem Kippen von der Außenkante des Gleitskates zurück zur Mitte wird weitere Vortriebsenergie erzeugt und nahtlos in die Abdruckphase zur anderen Seite übergeleitet.***
  • This is the medieval tendency to understand the world in terms of symbol and allegory.
  • C'était en effet l'activité par excellence du chevalier, celle qui lui permettait de se réaliser, de montrer sa vaillance, sa force physique et son expérience, sa fidélité à son chef ou à sa foi; il y resserrait les solidarités du lignage, du compagnonnage sous la même bannière; il pouvait quitter sa méchante maison forte où ses revenus déclinants ne lui permettaient qu'une vie rétrécie pour profiter des largesses du chef, des profits du butin, des rançons, des réquisitions sur les paysans ou du brigandage pur et simple sur les routes ou dans les fermes.
  • Schon erging sich die Stadt in offenem Jubel und in allgemeiner Freude; und die Mütter gaben sich ausgelassen der Hoffnung hin, dass die Kinder vom Kaiser bei Gelegenheit einer solchen Musterung großartige Geschenke erhalten würden.
  • Die einzige Sicherheit: die Religion.
  • Das Leben mußte weitergehen, auch das Chorgebet; solange es nicht »ernst« war, blieb nur einer bei dem Kranken.
  • Ritter im Wappensaal des Wartburghotels – Wandmalerei von Leo Schnug, 1912
  • Für unsere sechs Zeugen dagegen ist Sprache kein sauber präpariertes Phänomen, sondern als Form ein Bekenntnis, das den ganzen Menschen ausspricht, und als Inhalt ein Aufruf, der alle Menschen anspricht.
  • »Ich in Gottes Namen Hrotarit, hocherhaben und 17. König des Langobardenvolkes.
  • Ingeri bastion (Harju mägi) ja Rootsi kants anti kohe linnale üle.
  • Keskraj. Saue suvitusasulas.

Elutuba, alumine riiul
  • spores – Sporen
  • „Saamatud!” sisistas ta.
  • Prouver la culpabilité de.
  • Avant-corps: part of a building projecting form the main body or façade.
  • They share the same inhospitable climate and the same evidence of volcanic activity as the crater lakes, known as the Maare, of the Eifel plateau.
  • Avec les cartes Michelin, suivez votre propre chemin.* ***
  • The region boasts a growing population with around 55 000 births and around 20 000 marriages per year.
  • Son successeur, Louis IX (Saint Louis, 1226-1270), n'agrandira pas le royaume ; mais il règle le problème d’Aquitaine, restituée en 1259 au roi d’Angleterre moyennant son hommage, puis celui de la Catalogne en échangeant avec le roi d’Aragon leurs droits respectifs au nord et au sud des Pyrénées et des Corbières ; par ailleurs, il aide à l’installation de son frère Charles d'Anjou dans son comté de Provence puis dans son royaume de Sicile.
  • À parti du modèle de base, de très petite taille et dont la simplicité confine à la rusticité, se sont développées d’innombrables variantes qui resident toutes dans le décor.
  • Le judaïsme d'Alsace se caractérise par une présence ininterrompue sur cette terre depuis l'époque romaine jusqu'à la Seconde Guerre mondiale et ce, cri dépit d'une histoire où alternent périodes d'accalmie et persécutions.
  • This took the gliding world down from the mountain slopes to airfields located in flat areas.
  • The two-seater, which weighed 425 kg with no payload, was powered by a Hirth engine that produced just 59 kW (80 HP).
  • Known as ’Ewer’, she was built in 1880 for use in the North Sea and marks the end of an era, that of commercial sailing ships.
  • Aus fränkischem Königsgut kam Detzem 893 an die Trierer Abtei St. Maximin.
  • Fortifications of this type are found in Germany, Italy, and Denmark, but they are most profuse in Normandy and Norman England.
  • La capitale a su s'approprier l'art de vivre viennois du temps de sa splendeur impériale les «viennoiseries» et surtout le croissant qui rappelle la victoire des Autrichiens contre les Turcs à Vienne, sont aujourd'hui les symboles gastronomiques d'un petit déjeune continental très parisien.
  • Eine altere Burg bestand vermutlich schon im 11. Jh. als Sitz der Gaugrafen im Sisgau.
  • Our walk through Bückeburg, which was made the seat of the principality’s sovereign in 1609, begins in the town centre at the Schloss.
  • Schöne Bademode vom einheimischen Designerlabel.
  • De l’accès à la route : 30 mn.
  • Unique is the carved tombstone with an engraved Latin cross and swastika in the buttress of Kaarma Church, and it should be noted that swastika was a symbol of the sun.** ***
  • Truhe mit vertikalen Faltwerkfüllungen aus Eichenholz, Stil Ludwig XIII.
  • Jedoch konnten Kanonen nur auf der Plattform aufgestellt werden, die Schießscharten waren aufgrund ihrer Dimensionierung kleinen (Hand-)Feuerwaffen vorbehalten.***
  • Linksrheinisch zwischen Bingen und Koblenz, vorbei an Burg Klopp und dem Binger Mäuseturm, den Burgen Reichenstein, Stahleck, Schönburg und der spätgotischen Liebfrauenkirche in Oberwesel …
  • Kaunis baari.
  • Das Denkmal liegt wenige Meter entfernt vom Friedhofseingang aus rechts.
  • There is a daily tour of the brewery held by the barman every afternoon.
  • Le Conseil de l'Europe comprend principalement un Comité des ministres, l'organe décisionnaire composé de 46 ministres des Affaires étrangères qui se rencontrent une fois par an, et une assemblée parlementaire, l'organe délibérant constitué de 315 titulaires (et 315 suppléants) qui se réunissent quatre fois dans l'année.
  • Die vier Trakte des Quadrums sind mit Gurt- und Diagonalrippen gewölbt.**

No comments: