Unustan ära koolituse ja saabun sinna 40 minutit hiljem. Seltskond on peaaegu sama kui laupäeval veinikeldris; vabale kohale pääsemiseks tuleb ronida üle toolirea seljatoe nagu tudengipõlves. Saan teada, et sõna „raal” peetakse tänapäeval unarsõnaks ja seega on kohatu muuta „e-valitsus” „raalvalitsuseks”. Õige ta ju on, minu ettekujutuses on raal hiljemalt 1960. aastate alguse lamparvuti, mis täitis suure toa, küttis tervet maja ning oli vähem võimas kui praeguse lihtsa mobiiltelefoni kiip. Usutavasti oli seda varjundit meeles peetud ka tehissõna loomisel – alguses pahaendeliselt põrisev R nagu ragisev ja mürisev masin, järel „-aal” nagu „vaal”. (Häälikumaagia häälikumaagiaks, Aavik koostanud tehissõnu just tähenduse ja sellele viitava kõla järgi: relv, roim.)
Toimetan teksti, mille ulatuslikud lõigud peavad olema kopeeritud kaasapandud vanast dokumendist. Tõlkija on ilmselt kartnud, et palga jaoks on ta teinud tööd liiga vähe, ja selle oma äranägemist mööda ka ära toimetanud. Olen kuri, aga midagi ei ole teha, tuleb õige tekst vanast dokumendist kopipeistides taastada.
Millalgi eelmisel nädalal saabus siinkandi maaletoojalt suure fotoseljakoti uus klapipannal, selle asemele, mis purunes umbes mais, kui Eesti superbussiliinil nr 724 oli jalaruumi otsustavalt vähem kui 25 cm ja koti kohaletoppimisel pannal purunes (selle kotiga ei ole muide veel kunagi juhtunud, et see ei mahuks lennukis eelmise istme alla, st ei pööraks välja). Uus pannal ei ole just päris täpselt õige (nagu ka maaletooja teatas; vähemalt sai aru, mis koti mis mudeli mis pandlast jutt), aga selle saab paigaldada ilma nõela pistmata ja pannal sobib.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment