28.4.18

L, 4001. päev: grill ja unarsõnad

Maksimarketi majandustarvete osakonnas. Pesukuivati ja uus röster. Aianurgas kohtun esimest korda grilliga, mille kokkupanekujuhendi katke on aastaid olnud mu kursusel; uurin grilli põhjalikult, nähes ometi kord päriselt, kuidas üks või teine asi on, ja nendin rahuloluga, et kumulatiivne arusaam on olnud õige. Jätan uue marginime meelde ja annan hiljem koos ülesandega tudengitele, ühes märkusega, et kõik on sama peale termomeetri ja korstna kinnituse.

Ükspäe pakkus E mulle seniaimamatu tõlgenduse mu emapoolse vanaisa eestistatud nimest, mispeale sirvisime etümoloogiasõnastikku ja leidsime sealt paar unarsõna, mis oleksid suurepärased käratussõnad („poiss, mis sa seal …-d ja …-d!!”), aga paraku läksid meelest. Siis leidis E „Eesti rahva elulugudest” joogi kuremariin, millest ei teadnud inglise Wikipedia midagi, aga mis selgus EKSSist olema Koodi-Jaani leiutatud uudissõna ja tähendas jõhvikakisselli. Teine sarnane leiutis (jook ja sõna) on ubinaal, mis oli mingi õunajook. Mõlemad tuleb tingimata ennistada tavakeelde. 

No comments: